Громадські активісти різних національностей закликають не підтримувати російський проєкт меморіалу Бабин Яр

ПРИЄДНУЙТЕСЬ! ТІЛЬКИ РАЗОМ МИ ЗМОЖЕМО ЦЕ ЗУПИНИТИ
​Збір підписів триває за посиланням

 

Эксклюзив Ваада

30-річчя Вааду України!

Все материалы раздела

 
 
 
 
 
 

Ваад України та НаУКМА (кафедра історії)

Умови вступу на міждисциплінарну сертифікатну програму з юдаїки

 

 
 

Ваад Украины глубоко скорбит о кончине известного израильского переводчика, литературоведа и публициста Виктора Абрамовича Радуцкого

 

Ваад Украины глубоко скорбит

о кончине известного израильского переводчика, литературоведа и публициста 

Виктора Абрамовича Радуцкого

 

Киевлянин Виктор Радуцкий в 1976 году репатриировался в Израиль, где защитил в Еврейском университете в Иерусалиме диссертацию по творчеству Тараса Шевченко. Будучи одним из немногих специалистов по украинскому языку в Израиле, Виктор Абрамович сопровождал визиты в Украину Ицхака Рабина, Шимона Переса и других израильских лидеров.

Виктор Радуцкий известен, прежде всего, как прекрасный переводчик на украинский язык произведений таких израильских писателей как Амос Оз, Аарон Аппельфельд и многих других. Благодаря ему украинский читатель познакомился с современной ивритской прозой и драматургией. За свою деятельность по укреплению культурных связей между Украиной и Израилем переводчик был удостоен медали Зеэва Жаботинского.

Многие годы Виктор Абрамович работал в редакции «Краткой еврейской энциклопедии», где подготовил десятки статей об израильской литературе, театре и кино.

Ваад Украины выражает глубокие соболезнования всем, кому посчастливилось знать этого удивительно многогранного и талантливого человека.   

Барух даян а-эмет