Израильское кино на 8-м Одесском Международном кинофестивале. Кадр второй. «Ваша честь»

Кадр второй. «Ваша честь»

На Одесском кинофоруме второй год работает секция «Сериалы», на которой создатели телепродуктов имеют возможность познакомить зрителей, критиков и представителей киноиндустрии со своими новыми работами. На ОМКФ-2017 впервые был представлен израильский сериал. Автор сценария Шломо Машиах и режиссер Рон Нинио показали два первых эпизода 12-серийного сериала «Ваша честь». Фильм в этом году уже получил престижную премию на фестивале телевизионных фильмов в Париже, где работа израильской команды была удостоена Гран-при в конкурсе среди двенадцати сериалов из разных стран. На фестивале в Одессе для сериалов нет конкурсной борьбы, их показывают во внеконкурсной программе, и качество этих работ определяется зрительским интересом, а также возможностью приобретения сериала для показа украинской телеаудитории. И если руководствоваться обоими этими критериями, то сериал «Ваша честь» несомненно заслуживает внимательного отношения, и перспектив для показа полной версии на телеэкране. О реальности этих планов говорили создатели фильма после его представления фестивальной аудитории. И если действительно сериал будет куплен и показан, я уверена, что широкая аудитория зрителей получит удовольствие от просмотра качественного сериала, с интересным динамичным сюжетом, прекрасными режиссерскими и актерскими находками, хорошей операторской работой. История израильского судьи, честного человека и замечательного профессионала с безупречной репутацией, который после совершения его сыном-подростком преступления должен сделать нелегкий выбор между профессиональными принципами и отцовским долгом, желанием защитить и спасти от наказания своего ребенка – эта тема не может отставить равнодушным, наверное, никого. И уже первые эпизоды вовлекают зрителей в процесс принятия решений, и следующих за этими решениями спонтанных, необдуманных, продиктованных страхом и отчаянием поступков. Повествование «плотное», в нем нет пустот и пробелов, каждый следующий шаг все глубже и глубже погружает героев в мир с искривленной моралью, и спусковым крючком к этому «погружению» стал тот миг, когда герои отступаются от своих принципов.

На обсуждении сериала я задала авторам волнующий меня вопрос – как сделать так, чтобы зрители разных стран увидели именно израильскую версию фильма. Ведь прокатная судьба этой работы может идти по двум «сценариям».

Первый, важный для узнавания и продвижения израильского кино по всему миру - картину купят, дублируют и покажут зрителям других стран в таком виде, как она снята израильскими кинематографистами. Второй «сценарий» - другие страны, в частности США, купят права на авторскую идею и снимут ремейк, адаптировав сюжет под свою аудиторию, и именно в этом виде фильм узнает и посмотрит большинство зрителей в мире. Так, например, произошло с широко известным именно в американской редакции сериалом «Родина» («Homeland»), а ведь первоисточником послужил израильский сериал.

 

На обсуждении сериала я задала авторам волнующий меня вопрос – как сделать так, чтобы зрители разных стран увидели именно израильскую версию фильма. Ведь прокатная судьба этой работы может идти по двум «сценариям». 

 

Было видно, что авторов волнует этот вопрос. Уже есть предложения от разных стран и на покупку готового израильского продукта, и на создание адаптированных версий. И авторы готовы пойти навстречу и первым, и вторым пожеланиям. Как сказал режиссер Рон Нинио, зрители других стран предпочитают видеть героев сериала погруженными в их среду, адаптированными в их жизненные реалии. К тому же, израильское сериальное кино снимается за не очень большие средства, при съемках в адаптированного сценария в США бюджет будет с гораздо большим количеством нулей.

Ну что ж, возможно, это и так, но мне очень жаль, что израильский сериал в его первозданном виде увидят далеко не все. Лично мне остается позавидовать израильским зрителям, которые несколько недель назад закончили просмотр первого сезона. Авторы поделились в ходе обсуждения, что готовятся к съемкам второго, и возможно третьего сезонов.

Заканчиваются первые два эпизода фильма, показанных на ОМКФ-2017, трогательной сценой – женщина-полицейский, находясь на службе, по телефону убаюкивает свою дочь, поет ей замечательную израильскую колыбельную песню. И на фоне этого лирического эпизода авторы показывают, что делают в эти минуты все основные персонажи картины. Редкое затишье, минута размышления между предыдущим и последующим шквалом событий.

Хочется пожелать дальнейшего успеха этой талантливой работе, а нам – подробного знакомства со всеми эпизодами сериала.

Марина Константинова, Одесса

 

Читайте также:  Израильское кино на 8-м Одесском Международном кинофестивале. Кадр первый. «Ни тут ни там»

 

рубрика: 

Наши партнеры 

    Юлий Кошаровский история исхода